Oficinista 

aquablanca.exblog.jp ブログトップ

Try / Colbie Caillat 歌詞 和訳

今日カーラジオで聴いてメロディーが気に入った曲。

流行りの「ありのまま」推奨ソングなんだけど、

逆効果?な気さえする生々しいw
メイクのビフォーアフター。ww

でも歌手本人はアフター(すっぴん)の方がけっこう好きかも。


しっかりメイクして
ネイルも決めて
髪をカールして
走りこんで
スリムな体を保てば
君は人気者
みんな君が好きかな?

セクシーに振る舞って
恥ずかしがらないで、girl
そんなものとっぱらって
君の望むやり方
そんな風にすれば
君は人気者
みんな君が好きかな?

☆そんなに頑張らなくてもいいよ
なにもかも犠牲にしてまで
君に必要なのは立ち上がることだけ
何一つ変える必要なんてないよ

頑張らなくてもだいじょうぶ
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try
You don't have to try

買い物を続ければいい、
モールでカードの上限まで
選んだりせず、全部買い占めればいい
そんな風にすれば
君は人気者
みんな君が好きかな?

ちょっと待って
なんでそんなに気にするの
みんなが君のことどう思ってるかって
一人きりになったとき考えてみて
君はそんな自分が好き?
君はそんな自分が好き?


メイクを落として
髪をおろして
一息ついてみて
鏡の中の自分を見て
そんな自分を好きになれない?
僕は好きだよ

++++++++++


愛ある彼氏目線で訳してみた。

でも本当は
やっぱり同性異性問わないちょっと目上の
プレーンな目線が似合うかも。

ちなみにわたしは近頃朝時間が無くて
すっぴんで山手線乗っちゃったりしてるw

でも一般には
(カードに余裕のある範囲という条件付きで)
おしゃれもメイクも推奨する派デス。

たのしいもん♪


++

道も空いてきた。

主人をはじめ
ほとんどの人がもう休暇に入った週末だけど・・・



明日は電車が空いてるぜ。w




by aquablanca | 2014-12-28 23:38